ベトナムの市中感染者は144人に急増
Vietnam’s community-acquired population surged to 144
NNA ASIAによると、’8月2日午後7時までに620人に達している。8月2日午後5時までに合計5人の死亡が確認されている。’7/23のベトナムの感染者数は412人だったので、帰国者他の感染者と併せ11日間で208人も新型コロナウイルス感染症(COVID-19)の感染者が増えた。
According to NNA ASIA, the number has reached 620 by 7:00 pm on August 2nd. A total of 5 deaths have been confirmed by 5:00 pm on August 2nd. Since the number of infected people in Vietnam on July 23 was 412, the number of people infected with the new coronavirus infection (COVID-19) increased by 208 in 11 days, including the returnees and other infected people.
‘特に今回では「F0」と言われる感染源が特定できていないことも不安の一因となっている。’ダナン病院の集団感染だけでなくラムドン省ダラットに滞在していた日本人帰国者の感染源も特定できていないので、ベトナムの大都市では感染者が今後急増する可能性が高い。
‘Especially this time, the fact that the source of infection called “F0” has not been identified has also contributed to anxiety. ‘Because not only the outbreak of Da Nang hospital but also the source of infection of Japanese returnees who stayed in Dalat, Lam Dong Province, the number of infected people is likely to increase rapidly in the big cities of Vietnam.
ホーチミンでは感染者が8人と増えているので、感染者はさらに増えていくだろう。ホーチミンではバーやディスコの営業がまた停止となった。
In Ho Chi Minh, the number of infected people has increased to 8, so the number of infected people will increase. Bars and discos are closed again in Ho Chi Minh.
ベトナムでの新型コロナウイルス感染症の治療費
Treatment costs for new coronavirus infections in Vietnam
‘最も重症化したケースでは最低でも15万米ドル以上かかった。ベトナムで外国人が新型コロナに罹患(りかん)した場合の治療費は850~1,900米ドル(約9万~20万円)かかる’他国へ行く場合は新型コロナウイルス感染症に対応した海外旅行保険に入ることが必須になった。
‘The most severe cases cost at least $150,000 or more. If a foreigner suffers from a new type corona in Vietnam, the treatment cost is 850 to 1,900 US dollars (about 90,000 to 200,000 yen)’If you go to another country, you can use overseas travel insurance for the new type coronavirus infectious disease. It became mandatory to take out an insurance policy.
ホテル・ニッコー・ハイフォンが8月1日に開業
Hotel Nikko Hai Phong opened on August 1
Vietjoによると、’総客室数250室のホテル「ホテル・ニッコー・ハイフォン(Hotel Nikko Hai Phong)」は8月1日に開業を迎えた。’ベトナムでも新型コロナウイルス感染症の影響が数年続くだろうから、経営はかなり難しそうだ。
According to Vietjo,’Hotel Nikko Hai Phong, which has 250 rooms, opened on August 1st. ‘In Vietnam, the effects of the new coronavirus infection will continue for several years, so management seems to be quite difficult.
にほんブログ村
コメント